Home
UK
NL
     
 

... getting your message across

                                                                  ... uw boodschap helder vertaald

....................................................................................................................................................

PiTrans

An informal letter, a professional presentation of your project or an important legal
or technical document – when it comes to getting your message across the language
must be clear and fit for purpose. My brief is to find the right tone and wording for
your text or translation so that your target audience understands what you want to communicate. I have sixteen years' experience translating from Dutch to English for
a wide range of customers. Combining a passion for words with attention to detail, I
aim to get the job done quickly, professionally and with an eye for service.

                    U wilt dat uw boodschap helder overkomt, of het nu gaat om een informele brief,
                    een wervende presentatie van uw product of dienst of een belangrijk juridisch of
                    technisch document. Met zestien jaar ervaring in het vertalen van uiteenlopende
                  teksten vanuit het Nederlands in het Engels voor zakelijke en particuliere klanten,
                     kan ik u helpen helder en professioneel met uw klanten te communiceren in het
                  Engels. Passie voor taal, aandacht voor details en oog voor een snelle en goede
                      dienstverlening staan garant voor teksten waarmee u voor de dag kunt komen.


Contact

Telephone          Mobile                Website                  Email

+33962174990        +31610165001         www.pitrans.info         paula.truyens@live.fr

  Paula Truyens
  Espelade
  31350 Sarrecave

  France 


  Sworn/certified translator - Beëdigd vertaler (Wbtv: 2148)
  Dutch (NL) to English (UK) translations
  English: native speaker; Dutch: near-native speaker

 
  You can follow me on Twitter here and on LinkedIn here.

.....................................................................................................................................................